El lingüista peruano José Carlos Huisa, docente en la Universidad de Mainz (Alemania), realizó una visita académica a la Universidad del Norte del 4 al 7 de mayo. Su objetivo fue fortalecer proyectos de cooperación académica y fomentar el intercambio de ideas sobre lingüística, cultura y memoria histórica con docentes y estudiantes.
Claves de la noticia
Visita académica de Huisa
Fortalece la cooperación entre universidades.
Enfoque en diversidad lingüística
Analiza variaciones del español en América Latina.
Memoria histórica comparativa
Contrasta procesos en Alemania y Colombia.
La visita de Huisa se inscribe dentro de un esfuerzo por consolidar la alianza establecida hace dos años con la Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia, mediante la Asociación Internacional de Estudios y Formación (ISAP). Este programa permite a estudiantes alemanes y extranjeros completar parte de sus estudios en instituciones asociadas mientras exploran temas relacionados con la lingüística, la cultura y la memoria.
"Además del intercambio que nos interesa muchísimo, queremos empezar también con la investigación", comentó Huisa. Durante su estancia, impartió clases sobre lexicografía del español de América, contacto cultural y lingüístico en Latinoamérica, así como sobre memoria histórica y variedades del español andino. Uno de los ejes centrales fue la diversidad lingüística del español en América Latina, que refleja procesos históricos, culturales e identitarios.
Reflexiones sobre el lenguaje y su impacto
A través de conversaciones con estudiantes y docentes, Huisa comparó características del español andino con particularidades del habla en el Caribe colombiano. Destacó que, mientras en las regiones andinas se conservan las consonantes, en el Caribe se producen fenómenos como la aspiración de la "s" y una pronunciación más suave de la "j". Esto demuestra cómo el habla está influenciada por factores indígenas, africanos y migratorios.
Huisa enfatizó que estas variaciones no deben ser vistas como errores, sino como parte integral de la riqueza cultural regional. “Esas distinciones se tienen que diluir; son percepciones sociales con las que crecemos”, afirmó. Además, explicó cómo las formas de hablar reflejan procesos históricos que han moldeado identidades en América Latina. Muchas ideas sobre el uso correcto del español surgieron durante el siglo XIX cuando las élites intentaron establecer modelos nacionales basados en referentes europeos.
Impacto tecnológico y memoria histórica
Con respecto a los avances tecnológicos y el auge de la inteligencia artificial, Huisa considera que el estudio del lenguaje seguirá especializándose. Sin embargo, advirtió sobre el riesgo de estandarización que podría amenazar las identidades locales. “No hay una sola forma de hablar; creo que soy un poco optimista”, dijo al referirse a cómo aún se pueden distinguir variedades culturales a pesar de la globalización.
Durante su visita también abordó temas relacionados con estudios sobre memoria histórica y cultural, comparando los enfoques adoptados en Alemania frente a los hechos violentos del pasado con los desarrollos más recientes en Colombia. Huisa destacó cómo Alemania ha construido políticas públicas para recordar su historia a través de monumentos y debates públicos. En contraste, Colombia enfrenta desafíos más recientes respecto a quiénes participan en la construcción narrativa histórica.
A través de estos intercambios académicos, tanto docentes como estudiantes pudieron reflexionar sobre cómo el lenguaje, la memoria y la cultura son fundamentales para comprender las transformaciones sociales e históricas en América Latina desde una perspectiva crítica e interdisciplinaria.
Preguntas sobre la noticia
¿Cuáles son los principales temas que abordó José Carlos Huisa durante su visita a la Universidad del Norte?
José Carlos Huisa reflexionó sobre la diversidad lingüística del español en América Latina, la herencia colonial, la memoria histórica y cómo estos aspectos se relacionan con la identidad cultural. También comparó características del español andino y caribeño.
¿Qué busca lograr el intercambio académico entre la Universidad del Norte y la Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia?
El intercambio busca fortalecer los programas de movilidad académica, consolidar una red entre ambas universidades y desarrollar investigaciones sobre lenguaje, memoria e identidad cultural desde una perspectiva latinoamericana.
¿Cómo influye la historia en las percepciones sobre el uso correcto del español en América Latina?
Huisa explicó que muchas ideas sobre el uso correcto del español surgieron en el siglo XIX, cuando las élites intentaban construir modelos nacionales basados en referentes europeos, lo que llevó a considerar las variantes latinoamericanas como desviaciones.
¿Qué riesgos plantea la globalización y las nuevas tecnologías para las identidades lingüísticas locales?
Aunque las nuevas tecnologías permiten un mejor conocimiento de las variedades del español, Huisa advierte sobre el riesgo de estandarización que podría borrar las identidades locales y la riqueza cultural de las diferentes formas de hablar.