iymagazine.es

Investigación Universitaria

La UVic-UCC obtiene apoyo del ministerio para desarrollar IA en análisis molecular y traducción literaria catalana
Ampliar

La UVic-UCC obtiene apoyo del ministerio para desarrollar IA en análisis molecular y traducción literaria catalana

miércoles 26 de noviembre de 2025, 10:02h

La UVic-UCC recibe financiación del Ministerio para desarrollar una inteligencia artificial que analizará procesos moleculares y estudiará la traducción literaria catalana contemporánea, destacando el papel de las mujeres en esta disciplina.

El Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades de España ha otorgado **dos ayudas significativas** a proyectos de investigación de la Universidad de Vic - Universidad Central de Cataluña (UVic-UCC)** dentro del marco de los Proyectos de Generación de Conocimiento 2024. La primera iniciativa, liderada por el grupo de investigación QuBI Quantitative Bioimaging, se centrará en el desarrollo de una nueva inteligencia artificial destinada a estudiar procesos moleculares. La segunda ayuda está dirigida al Grupo Estudios de Género: Traducción, Literatura, Historia y Comunicación (GETLIHC), que se enfocará en investigar sistemáticamente la traducción literaria catalana del siglo XXI.

Nueva IA para el análisis molecular

El proyecto titulado “Interacciones estocásticas y heterogéneas de receptores de membrana exploradas con inteligencia artificial basada en principios físicos” (SHRIMP, por sus siglas en inglés) es dirigido por el equipo encabezado por Carlo Manzo en la UVic-UCC, con la colaboración de la Universidad de Göteborg. Esta investigación tiene como objetivo entrenar una inteligencia artificial fundamentada en principios físicos para simplificar y optimizar el análisis de las interacciones que ocurren en la membrana celular. Este entorno es altamente complejo, ya que alberga múltiples procesos simultáneos que dificultan su interpretación.

Con esta innovadora herramienta, el equipo podrá concentrarse en el análisis detallado de partículas y procesos específicos, lo que permitirá un mayor entendimiento. Una vez completado su entrenamiento, se aplicará al estudio de dos sistemas biológicos: el nanoclustering de integrinas y su impacto en la reparación tisular y las respuestas inmunes, así como su relación con la metástasis del cáncer; además del papel crucial de la occludina frente al virus de la hepatitis.

Reivindicación del canon literario femenino

Por otro lado, el proyecto “La traducción catalana en el siglo XXI: la construcción de un nuevo canon literario y cultural femenino y feminista” está coordinado por Montserrat Bacardí (UAB) y Pilar Godayol (UVic-UCC), con la participación adicional de una investigadora procedente de la Northern Illinois University. Esta investigación se propone analizar exhaustivamente la traducción literaria catalana desde el año 2000 hasta 2025, abarcando seis ejes fundamentales: lenguas y literaturas traducidas; géneros; autoras y autores; traductoras y traductores; editoriales; y aportaciones teóricas.

El equipo busca poner en valor la traducción catalana, frecuentemente subestimada, así como destacar a sus escritoras y traductoras. Este proyecto tiene como finalidad reivindicar el papel crucial que desempeñan las mujeres en esta disciplina e ilustrar el notable avance tanto cuantitativo como cualitativo que ha experimentado la traducción catalana durante este siglo.

A partir del 20 de noviembre de 2025 se abrirá una nueva convocatoria para los Proyectos de Generación de Conocimiento del ministerio, que estará disponible hasta el 16 de diciembre del mismo año.

Valora esta noticia
0
(0 votos)
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios